academia animartec

English Translations - (Lectoescritura y Traducción - A2)

¿Cuántas veces has tenido que leer por temas de trabajo artículos en inglés? ¿Y cuántas de esas veces has acabado utilizando Google Translate porque no entendías lo que ponía?

No te preocupes, eso nos ha pasado a todos. Hoy día, cualquier tipo de modificación o actualización sale primero en inglés y, sólo los que saben dicho idioma, juegan con ventaja. Por otro lado, los que no son unos entendidos en el tema, han de esperar hasta que la información llegue a su país para saber de qué va la cosa y, para entonces, lo más seguro es que dicha novedad haya sido desbancada en inglés por otra más reciente.

 

Es la pescadilla que se muerde la cola y dicha situación provoca una sensación de retraso tan desalentadora que uno acaba forzándose a leer todas las novedades de su profesión en inglés sin poseer una buena, lo cual provoca malos hábitos y, por qué no decirlo, malas traducciones.


Por ello, hemos creado este curso especializado en la traducción para evitar que esto pueda pasarnos a nosotros. Traduciremos novedades del sector que te interesa para poder aprender de nuestros errores. Somos conscientes de que en tres meses no podemos ser unos expertos traductores, pero sí que podemos aprender a utilizar las herramientas que utilizan los profesionales de la traducción para poder entender los textos en inglés sin necesidad de echar mano del desafortunado Google Translate.

English Translations - (Lectoescritura y Traducción - A2)

Gramática inglesa III

  • Tiempos verbales III
  • Infinitivo vs. Gerundio

Introducción a la traducción

  • Qué hacer cuando no se entiende algo
  • Traducciones iniciales

Slogans de Marketing

  • Estudio y traducción de los eslóganes de marketing más populares

Traducción de tutoriales

  • Traducción de tutoriales online

Traducción de guías

  • Traducción de las expresiones prefijadas más comunes

Actividades online

  • Traducciones en grupo de procesos web (darse de alta, configurar una cuenta, etc.)
  • Traducciones del vocabulario básico de una página web
  • Traducciones de mensajes y errores comunes de la Web

Repaso y salidas externas

  • Repaso de lo visto durante el máster
  • Opciones y salidas laborales

Haber cursado el curso de Inglés Inicial o demostrar un nivel superior al B1.

Tras finalizar este curso de 3 meses, adquirirás las habilidades esenciales para ser capaz de interpretar y entender la información de un texto escrito en lengua inglesa. Entre dichas habilidades, destacamos:


Identificar cuándo necesitamos consultar el diccionario (teniendo en cuenta la existencia de los famosos False Friends).



  • Interiorizar la función de cada palabra en la frase (imprescindible para saber interpretar cualquier texto).

  • Saber qué apoyo debemos consultar en función de nuestra necesidad (desconocimiento de significado, traducción, etc.)

  • Aprender a utilizar traductores automáticos diferenciando buenas de malas traducciones.

Inicio

11 / SEP

Fin

01 / DIC

Características

  • Días de clase: Lun / Mie / Vie
  • Turno: Noche
  • Horario: de 20:30 a 21:30
  • Duración: 3 meses

Descuentos

  • Por matriculación anticipada
  • Por pago al contado
  • Por promociones especiales
  • Por ser ex alumno de Animartec
  • SE PUEDE FINANCIAR

Hablemos...

Redes Sociales

Fan Page de Facebook del Curso

Asesor del Curso